wassingue

Publié le par saint norby

Bonjour, le mot du jour est wassingue.

n.f. (mot flamand)

toile à laver, serpillière.

 

Publié dans Le mot du jour

Commenter cet article

Jojo 14/01/2008 19:30

En picardie on dit "loque à loqueter", c'est une amie chti qui dit "wassingue" et il me semble que ce sont les wallons qui disent torchon...

Enfin là je crois que j'embrouille tout le monde!

didier 13/06/2007 11:47

Bonjour,
je ne croispas que ça vienne de l'anglais, car ma grand-mère, qui a connu les deux guerres, utilisait le mot depuis toujours.
Par contre les deux langues ayant les même bases, il est normal que l'on trouve des ressemblances (comme weiss et white).

vatseret 10/02/2007 11:12

Bonjour,
Et merci pour ce site très bien fait et drôle.
Autre régionalisme pour serpillère : Panosse, utilisée communément en Romandie.

Constance 20/01/2007 00:45

J'ai lu quelque part (où?...) que le mot wassingue venait de l'anglais Washing.
Pendant la guerre, des colis ont été largués par avion dans le pays, donc des colis contentant des nécéssaires de lavage, serpillère, etc. Sur les boites était marqué Washing, qui, avec la prononciation ch'ti est (serait...?) devenu Wassingue...
A vérifier...

(semble cependant probable...?)

Manu 10/10/2006 01:10

HelloSi si, cela vient du néerlandais : wassen. Au fait, plus au nord que le département du Nord, on appelle cela un torchon ! Et les loques servent à prendre les poussières !Un autre mot connu vient du néerlandais : bolle werk , fortification en cercle élevée en terre autour de la ville et qui est devenue .. un boulevard !