Impavide

Publié le par Norby

Bonjour,

Le mot du jour est impavide. Une fois que l’on sait que cet adjectif est formé d’un préfixe qui indique la négation et du latin pavor, peur (d’ailleurs, pavor en portugais signifie effroi, terreur*), facile de deviner le sens : impavide est celui qui n’éprouve ou ne trahit aucune peur.

Exemple : le chevalier Bayard est impavide et sans reproches (tout de même, c’est mieux « sans peur et sans reproches »), car il restait impavide (ou imperturbable / impassible / intrépide si vous n’aimez pas impavide) devant le danger.

Dans la même famille : l’adverbe littéraire « impavidement » (pas reconnu par certains correcteurs automatiques…)

(Exemple d') antonyme : pusillanime

* [c’était la minute 3615 je vous démontre mon aptitude à parler autre chose que le français]

Publié dans Le mot du jour

Commenter cet article

lulu7 26/08/2006 10:43

histoire de titiller les esprits (et celui de Norby que je salue plus particulièrement) le chevalier Bayard aurait-il pu être impavide??? because je n'ai pas trouvé ce mot sur mes vieux dicos, mais seulement le vers d'Horace "Impavidum ferient ruine" qui parlait d'un homme que nul revers ne peut abattre. Alors, yatyquequn qui a la solution?

Norby 22/09/2006 23:28

Réponse : ouais, mais ça le fait quand même vachement moins "impavide et irréprochable" que "sans peur et sans reproches".

thiffany 23/04/2006 17:42

Oui, on dit aussi juste " POK". Précise quand même à ton ami que c'est assez intime...  ;))  A un mec, je ne sais pas si ça ne ferait pas un peu... enfin, tu vois ? Mon chéri est suédois, alors, je fais comme toi, je je frime un peu en te faisant croire que je parle fluent suédois ! Tu parles ! Si tu veux quelques autres mots pour ton pote, n'hésite pas à me donner la liste, ce sera avec plaisir que je te donnerai la traduc'.

thiffany 23/04/2006 15:34

mmmmmmmmm.... Eh bêêê NON NORBY ! T'as encore tout faux aujourd'hui ! Mais je t'ai répondu, au fait...

Norby et Kortex 23/04/2006 15:37

Réponse : ah oui, d'accord j'ai compris ! Mais ça se dit aussi POK, où on ne fait que l'écrire ? J'ai un ami qui veut partir en Suède, je pourrai l'épater !

thiffany 23/04/2006 14:34

* c'était la minute 3615 je vous démontre mon aptitude à parler autre chose que le français.( dixit NORBY)
Hej NORBY ! Eh bien, je voulais juste te mettre à l'épreuve ! Recalée puisque tu ne sais pas ce que veut dire Puss o kram !  Je savais bien que tu te vantais ! C'est du suédois = hughs and kisses. Donc, pas vraiment méchant...  Je sais, c'est mesquin... Je réitère : POK !  ;))

Norby et Kortex 23/04/2006 15:25

Réponse : Ah ! Elle est mesquine et gentille en même temps ! Elle est diabolique ! En bref, c'est bien une fille ! :p Mais "pok" je sais ce que ça veut dire, ça signifie "apprends ton conditionnel et les accords avec l'auxiliaire avoir chère Norby" en langage pokémon. J'ai bon ?

thiffany 22/04/2006 19:56

Hej NORBY ! Per-sonne ne se serait permis de mettre ton érudition en doute, ni en français ni en portougaiche ! Enfin, je parle pour moi bien sûr !  Puss o kram   ;))

Norby et Kortex 23/04/2006 01:39

Réponse : C'est gentil Thiffany mais je te jure que mon érudition laisse parfois à désirer... Par exemple, ça veut dire quoi "Puss o kram" ?