l’Infant

Publié le par Norby

Bonjour,
 

Après avoir parlé du Dauphin dimanche dernier, cette semaine parlons de l’Infant. Ce titre est donné aux enfants cadets (on dit aussi enfants puînés) des rois d’Espagne et de Portugal. Pas besoin d’être un génie pour voir que ce mot, venu du latin, ressemble beaucoup à « l’enfant » français ; en espagnol le mot s’est très vite spécialisé au sens de « jeune noble » puis de « fils du roi ».

Publié dans Le mot du jour

Commenter cet article

Ardalia 14/05/2006 09:52

Jacques, tu as raison, mais l\\\'étymologie n\\\'a pas de fin...La majorité des langues connues remonte à ce que l\\\'on appelle l\\\'indo-européen. un mélange de sanskrit et de langues européennes. Comme ces langues ont disparu avant d\\\'être écrites , on ne peut les déduire que par recoupement entre les anciennes langues écrites.. L\\\'ancien français est le fruit des épousailles entre le "bas latin" (latin de cuisine parlé par les soldats) et le francique, importé par la succession des invasions barbares. Les langues germaniques, au contraire du latin, affaiblissent les voyelles finales (entre autres!), raison pourquoi, la bien connue tabula est devenue, en plusieurs longs siècles, la table... Comme dit Henriette Walter, le français est la plus germanique des langues latines. "IN-FAN*" en indo-européen signifie "privé de parole" et c\\\'est les sens d\\\'infans en latin le bébé qui ne parle pas. En territoire "françoué" le sens s\\\'est élargi et le bèbè a grandi...Je te recommande tous les livres généralistes d\\\'Henriette Walter, qui est une vulgarisatrice hors pair.

Jacques 14/05/2006 02:31

"fois du roi" .. tu ne penses pas avoir voulu écrire "fils du roi" ???Puis en repensant au dauphin .. et à un commentaire qui disait que ça pouvait venir d'un prénom latin (delphinus je crois) .. J'ai une amie qui s'appelle Delphine .. sans doute la même origine .. étonnant qu'au début le prénom soit masculin .. et maintenant (à ma connaissance) seulement féminin ....Au passage .. c'est un truc qui me turlupine toujours .. quand on donne une éthymologie .. on dit .. ça vient du vieux français etc .. mais ça ne dit pas pourquoi .. le vieux français avait aussi sans doute une racine etc ... c'est comme si on faisait une généalogie, en ne citant que les parents .....

Norby et Kortex 14/05/2006 16:53

Réponse : merci de m'avoir signalé mon étourderie ! Quant à l'étymologie (pas de h), c'est vrai que je ne remonte pas bien loin dans la généaologie des mots... mais bon, je ne parle pas l'indo-européen couramment :p (que les linguistes me pardonnent !)