Brachylogie

Publié le par Norby

Bonjour,

Kohagen m’a suggéré de me pencher sur le mot « brachylogie ». Enfin, pour reprendre ses termes, il a écrit « plus concise que laconique, et je l'espère pas trop elliptique, ma suggestion est la suivante : brachylogie ».

Bref, la brachylogie c’est l’emploi d’une expression courte et plus spécialement d’une tournure elliptique.

Par exemple :

« Je crois être dans le vrai » = « je crois que je suis dans le vrai »

« Venir à dix, c'est trop; à deux, trop peu = (venir) à deux, (c'est) trop peu »

Sinon, péjorativement, la brachylogie c’est aussi « le vice d'une élocution trop concise qui produit l'obscurité ».  En français facile, ça signifie que l’on s'exprime de façon tellement brève que votre interlocuteur n'est pas sûr d’avoir tout saisi.

EDIT : ça se prononce "brakilogie"

Publié dans Le mot du jour

Commenter cet article

PIN 13/02/2009 18:08

..." En français facile ,ça signifie que l'on s'exprime de façon tellement brève que votre interlocuteur n'est pas sûr d'avoir tout saisi. (à la fin de "Brachylogie")
Ne serait-il pas plus correct d'écrire " l'interlocuteur" ou" notre interlocuteur " ?

ancolie 29/11/2006 08:25

je découvre ce blog, ma foi bien sympathique, et qui accompagne bien la première tasse de thé du matin pour remettre en route les neurones! Evidemment, je me suis contentée pour raccrochée le "train" en route, d'étudier seulement les cinq derniers mots donnés; plus est au-delà de pauvres capacités!!!
Serait-il possible d'avoir pour certain mot, leur prononciation? Par exemple, celui d'hier matin, brachylogie, se prononce t-il : chy comme chuinter ou ky comme kyste? ce n'est pas tout de connaître le mot, encore faut-il pouvoir l'utiliser en le respectant!

Norby 29/11/2006 15:43

Réponse : généralement, quand la prononciation peut porter à confusion, je la donne. Mais là, j'avais tout simplement oublié de le faire. Je le rajoute dans l'article. Merci !

Chiomara 28/11/2006 17:52

Je découvre votre site anuit. Félicitations !
Puis-je avoir l'outrecuidance d'émettre une remarque : afin de faciliter la remembrance des mots inconnus, ajouter l'étymologie des termes pourrait être utile. brachy- signifie court en grec.
Ne pas confondre avec brady-, lent.
Me spécialisant dans le vocabulaire de la cyclonymie, j'avais créé pour me qualifier le terme "bradycycliste" : rien à voir avec le passage classé Brady dans Paris (Xe)
Que signifie "half-track", euh "trackback" en français, SVP ?

Ardalia 28/11/2006 17:16

Plaide coupable au quotidien...
;o)

Lutine 28/11/2006 13:00

En gros le langage SMS

Norby 28/11/2006 13:11

Réponse : c'est pas faux, le langage SMS est bourré de brachylogies...